miércoles, 1 de julio de 2009

¡A caray! En México hay indios, ¿eh? Y hay muchísimos


Por Alejandra Flores

DISTRITO FEDERAL, México, 26/06, (N22).- El Museo de Antropología e Historia que abrió sus puertas para conmemorar el 50 aniversario de la primera edición de la Visión de los Vencidos, Relaciones Indígenas de la Conquista, del historiador mexicano Miguel León Portilla, respecto este autor mencionó que: "¡Tenemos que tomar conciencia de que los pueblos indígenas han sufrido muchísimo y lo peor es que siguen sufriendo!

"Que no se les ha prestado la atención que merecen. Cuando yo publiqué esto, pensé que era importantísimo que así como conocemos las Cartas de Relación de Hernán Cortés o la historia de Bernal Díaz del Castillo, conociéramos la otra cara de la moneda, y ésta es la otra cara", asveró el historiador.

Además precisó que: "Tenemos que concientizarnos en ese sentido, la revolución zapatista en Chiapas fue un golpe para que de repente viéramos, ¡a caray! En México hay indios, ¿eh? Y hay muchísimos".

Cinco décadas han transcurrido desde aquella primera edición, que con el paso del tiempo ha ampliado su contenido, se ha traducido a 17 lenguas, que ha generado nuevas líneas de investigación, que ha dado voz a los otros protagonistas de esta historia. "Visión de los vencidos es la búsqueda del examen sereno del encuentro de esos dos mundos, para valorar mejor la raíz más honda de nuestros conflictos, grandezas y miserias, según el autor del Best Seller de la UNAM.

Al respecto, la doctora Pilar Máynez Vidal mencionó: "Las propuestas de Miguel León Portilla, en lo que antes de convertirse en libro fuera su tesis doctoral, sacudieron a las mentes conservadoras que no reconocían en la peculiar cosmovisión indígena de México la existencia de un saber equiparable a las imperecederas formulaciones de la tradición clásica grecolatina".

Otro de los presentes fue el arqueólogo Eduardo Matos Moctezuma, quien se refirió a espíritu férreo de los vencidos, mientras que el incansable doctor León Portilla compartió sus planes inmediatos:

"En el instituto en donde yo laboro estamos organizando un congreso para la conmemoración de los centenarios sobre los pueblos indígenas, qué sintieron, los pueblos indígenas, qué participación tuvieron, qué los motivó, qué sacaron de todo eso y cuál es su situación actual".

El aniversario 50 de la primera edición de Visión de los Vencidos coincide con los 70 de la colección Biblioteca del Estudiante Universitario.

09/MAG

DISTRITO FEDERAL, México, 23/06. (N22/Conaculta).- Han transcurrido poco más de cinco décadas desde que Miguel León Portilla decidiera, impulsado por su mentor el padre Ángel María Garibay, aprender el idioma náhuatl para estudiar los antiguos códices precolombinos, en los que logró entrever una serie de relatos en torno a la conquista española elaborados por los sometidos. Tras los primeros esbozos comprendió que los manuscritos poseían el espíritu de la derrota y decidió realizar el estudio que ahora es un paradigma: Visión de los vencidos.
Para el historiador José Vasconcelos estaba equivocado cuando dijo que los pueblos mesoamericanos no habían dejado nada a la cultura universal, por el contrario son universales. León Portilla concluye que su estudio no tenía más pretensión que "conservar el recuerdo" de quienes vieron y sufrieron la Conquista.

En opinión del escritor José Emilio Pacheco, Visión de los vencidos es el gran poema épico de nuestra tradición antigua, un cantar semejante a la pérdida de Troya, con escenas vivas de realismo.

Por su parte, el historiador Alfredo López Austin comentó que el libro le impresionó mucho cuando era estudiante, y refirió que "es una presentación diferente a la tradicional de cómo se realizó la Conquista. Indudablemente llegar a otros, llevar una voz que no había sido escuchada".

El arqueólogo Eduardo Matos Moctezuma afirma que "es el privilegio de dar la palabra al oprimido, cuyas fuentes traducidas por el padre Garibay, y a las que León Portilla dio forma para que fueran conocidas en todo los ámbitos. Las voces pueden escucharse con su dolor y su sentido, lo que ellos (los conquistados) pensaban de ese momento trágico".

Visión de los Vencidos fue impreso por primera vez en 1959, cuenta con 29 ediciones elaboradas por la UNAM, así como una edición conmemorativa por los 25 años de su publicación (1974), una edición cubana (1969), una española (1985) y una venezolana (2006). Además ha sido traducido a más de 15 idiomas como húngaro, serbocroata, japonés, catalán, esperanto y otomí.


09/NC

martes, 16 de junio de 2009

CARTA DE LA DELEGACION MEXICANA

CONDENA A MASACRE DE HERMANOS INDIGENAS DEL PERU

Señor Alán García
Presidente de la República
del Perú

Organizaciones, Dirigentes, grupos sociales y pueblos indígenas de México, indignados por el genocidio contra los pueblos indígenas del Perú, expresamos nuestra condena por estos atroces hechos y le exigimos:

1-El alto inmediato a la agresión contra los pueblos indígenas del Perú

2-Cancelación de las órdenes de aprehensión contra dirigentes indígenas

3-Garantías a la integridad física de los pueblos indígenas de su país

4-Respeto de los derechos específicos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas del Perú

5-Castigo a los responsables gubernamentales y autores intelectuales de la masacre contra indígenas

6-Cancelación de acuerdos internacionales como el TLC que violentan la vida de los pueblos indígenas peruanos

ATENTAMENTE

Delegación Indígena mexicana en la IV Cumbre Continental de Pueblos y Nacionalidades Indígenas del Abya Yala

Rafaela Alejo Magaña
Maria Amparo Gutierrez Reyes
María Antonieta Hernández Carmona
Sofía Marisol Berlín
Fabiola Del Jurado Mendoza
Lidia Yanet Gutiérrez Mazarigos
Genara Cruz Juárez
Edith Gutiérrez
Beatríz Jiménez
Martita Elia Aguilar
Ma. Guadalupe Blanco
Carolina Vásquez
Carolina García
Cristal Mora
Judith Santopietro
Virginia Flores
Mildred Raquel Matías
Tatiana Bernaldez y Mejía
Berta Alicia Rodríguez
Jose Miguel Diaz Arias
Jesus Lara Chivarra
Cesar Williams Gutierrez Mazariegos
Jorge Serrano
Juan Carlos Martínez
Juan Martínez
Ubaldo Jarillo
Abundio Marcos
Gregorio Uribe
Rogelio Mercado
Mario de Jesús
Genaro Bautista

martes, 2 de junio de 2009

Declaración de Mama Qota Titikaka




¡12 al 16 de Octubre Movilización global en Defensa de
la Madre Tierra y los Pueblos !


Reunidos en la Paqarina Mayor de Lago Mama Qota Titikaka, 6500 delegados de las organizaciones representativas de los pueblos indígenas originarios de 22 países del Abya Yala y pueblos hermanos de África, Estados Unidos, Canadá, Circulo Polar y otras partes del mundo, con la participación de 500 observadores de diversos movimientos sociales, resolvemos lo siguiente:

Proclamar que asistimos a una profunda crisis de la civilización occidental capitalista donde se superponen las crisis ambiental, energética, cultural, de exclusión social, hambrunas, como expresión del fracaso del eurocentrismo y de la modernidad colonialista nacida desde el etnocidio, y que ahora lleva a la humanidad entera al sacrificio.

Ofrecer una alternativa de vida frente a la civilización de la muerte, recogiendo nuestras raíces para proyectarnos al futuro, con nuestros principios y prácticas de equilibrio entre los hombres, mujeres, Madre Tierra, espiritualidades, culturas y pueblos, que denominamos Buen Vivir / Vivir Bien. Una diversidad de miles de civilizaciones con más de 40 mil años de historia que fueron invadidas y colonizadas por quienes, apenas cinco siglos después, nos están llevando al suicidio planetario. Defender la soberanía alimentaria, priorizando los cultivos nativos, el consumo interno y las economías comunitarias. Mandato para que nuestras organizaciones profundicen nuestras estrategias Buen Vivir y las ejerciten desde nuestros gobiernos comunitarios.

Construir Estados Plurinacionales Comunitarios, que se fundamenten en el autogobierno, la libre determinación de los pueblos, la reconstitución de los territorios y naciones originarias. Con sistemas legislativos, judiciales, electorales y políticas públicas interculturales, representación política como pueblos sin mediación de partidos políticos. Luchar por nuevas constituciones en todos aquellos países que aún no reconocen la plurinacionalidad. Estados Plurinacionales no solo para los pueblos indígenas, sino para todos los excluidos. Para Todos Todo y haciendo un llamado a los movimientos sociales y actores sociales para un diálogo intercultural, respetuoso y horizontal, que supere verticalismos e invisibilizaciones.

Reconstituir nuestros territorios ancestrales como fuente de nuestra identidad, espiritualidad, historia y futuro. Los pueblos y nuestros territorios somos uno solo. Rechazar todas las formas de parcelación, privatización, concesión, depredación y contaminación por parte de las industrias extractivas. Exigir la consulta y el consentimiento previo, libre e informado, público, en lengua propia, de buena fe, a través de las organizaciones representativas de nuestros pueblos, no solo de los proyectos sino de toda política y norma de desarrollo nacional. Exigir la despenalización de la hoja de coca.

Ratificar la organización de la Minga / Movilización Global en defensa de la Madre Tierra y de los Pueblos, contra la mercantilización de la vida (tierras, bosques, agua, mares, agrocombustibles, deuda externa), contaminación (transnacionales extractivas, instituciones financieras internacionales, transgénicos, pesticidas, consumo tóxico) y criminalización de movimientos indígenas y sociales, del 12 al 16 de octubre.

Construir un Tribunal de Justicia Climática que juzgue a las empresas transnacionales y los gobiernos cómplices que depredan la Madre Naturaleza, saquean nuestros bienes naturales y vulneran nuestros derechos, como el primer paso hacia una Corte Internacional sobre Delitos Ambientales.

Organizar durante la Convención de Cambio Climático de Copenhague, en diciembre 2009, una Cumbre Alternativa en defensa de la Madre Tierra para presionar por medidas efectivas, ante la hecatombe climática, como la consolidación de territorios indígenas, buen vivir y consulta y consentimiento previo, asumidos como estrategias para salvar al planeta.

Enfrentar la criminalización del ejercicio de nuestros derechos, militarización, bases extranjeras, desplazamientos forzados y genocidios en nuestros pueblos a través de alianzas y una amplia movilización por la amnistía de todos nuestros líderes y dirigentes procesados y encarcelados, especialmente por los luchadores por la libertad y la vida que se encuentran en cárceles en Estados Unidos y del mundo. Respaldar y ampliar las denuncias presentadas ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y el Comité de Erradicación de la Discriminación Racial de la ONU. Impulsar el juicio internacional a los gobiernos de Colombia, Perú y Chile, al gobierno de Álvaro Uribe Vélez por el genocidio de los pueblos indígenas colombianos; al Estado chileno por la aplicación de la ley antiterrorista, persecución y judicialización de la demanda mapuche, los crímenes sobre lideres mapuches y la milititarización del wallmapu; y a Alan García por el auto golpe legislativo de los 102 decretos pro TLC para privatizar los territorios indígenas y los mas de mil lideres perseguidos y enjuiciados.

Implementar nuestros derechos, exigiendo que se dé rango de Ley Nacional a la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU, siguiendo el ejemplo de Bolivia, Australia, México, Venezuela, entre otros países. Y que incluye el derecho a la comunicación de los pueblos indígenas. Si Barack Obama quiere hacer cambios en el desastre imperial, debe empezar por casa, y aprobar como ley en Estados Unidos, la Declaración de la ONU sobre Pueblos Indígenas.

Movilizar nuestras organizaciones en defensa de la lucha de los pueblos indígenas de la amazonía peruana contra las normas privatizadoras de sus territorios y bienes naturales. Su lucha es la nuestra. Organizar en la primera semana de junio plantones frente a las embajadas del Perú en cada uno de nuestros países, exigiendo solución y no represión para nuestros hermanos. Y en esa dirección las organizaciones indígenas y campesinas del Perú acordamos un inmediato Levantamiento Nacional de los Pueblos del Perú en junio del 2009 por la derogatoria de los decretos anti indígenas generados por el TLC con Estados Unidos.

Rechazar los Tratados de Libre Comercio de Estados Unidos, Europa, Canadà, China y otros países, con nuestras economías quebradas, como nuevos candados de sometimiento a los pueblos y saqueo de la madre Tierra. Rechazamos las maniobra de la Unión Europea junto con los dictadores de Perú y Colombia para destruir la Comunidad Andina e imponer el TLC.

Movilizar nuestras organizaciones y movimientos sociales de nuestros países en defensa del proceso de descolonialidad iniciado en Bolivia, rechazar los intentos golpistas, separatistas, racistas y magnicidas de la oligarquía local y el imperio norteamericano. Rechazar los asilos políticos concedidos por el gobierno peruano a los genocidas bolivianos. Y en esa dirección acordamos realizar la V Cumbre de Pueblos Indígenas del Abya Yala el 2011 en el Qollasuyu / Bolivia.

Fortalecer nuestros propios sistemas educación intercultural bilingüe y de salud indígena, para avanzar en la descolonialidad del saber, y en especial, detener la biopiratería, defendiendo nuestro régimen especial de patrimonio intelectual especial de los pueblos indígenas de carácter colectivo y transgeneracional.

Respaldar la lucha de los pueblos del mundo contra los poderes imperiales, lo que incluye el cese del bloqueo a Cuba, la salida de Israel de territorios palestinos, los derechos colectivos de los pueblos Masai, Mohawk, Shoshoni, Same, Kurdo, Catalán, Vasco, entre otros.

Construir paradigmas de vida alternativos a la crisis de la civilización occidental y su modernidad colonial, a través de un Foro sobre Crisis de la Civilización Occidental, Descolonialidad, Buen Vivir, entre otros, a realizarse en Cusco, del 26 al 28 de marzo del 2010

Globalizar nuestras luchas a través de la realización de la I Cumbre de Comunicación Indígena en el 2011, en el Cauca, Colombia; la I Cumbre Indígena del Agua; Cumbre Continental de Comunicadores Indígenas, y la II Cumbre Continental de Mujeres Indígenas el 2011 en el marco de la V Cumbre de Pueblos Indígenas.

Constituir la Coordinadora de Pueblos y Nacionalidades Indígenas del Abya Yala, continuando el proceso de conformación de abajo hacia arriba, conformando comisiones de mujeres, adolescentes, niños, jóvenes y comunicadores indígenas, y en especial de la articulación regional en Norteamérica. Coordinadora del Abya Yala que vigile a la Organización de Estados Americanos y la Organización de Naciones Unidas, para superar su subordinación al poder imperial y que de no hacerlo construir la Organización de Naciones Unidas del Abya Yala y del Mundo.


¡ La tierra no nos pertenece, nosotros pertenecemos a ella !
¡ El cóndor y el águila vuelan juntos otra vez ¡



Mama Qota Titikaka, 31 de mayo de 2009

lunes, 25 de mayo de 2009

ABREN MUSEO JARDIN U NAAJIL K-NOOLO'ON



La apertura al público del Museo-Jardín U naajil k-noolo'on, fue ocasión para que ciudadanos distinguidos, representantes de instituciones y organizaciones de Carrillo Puerto conocieran las diversas piezas, fotografías, documentos así como plantas nativas diversas reunidas en este nuevo espacio comunitario.

Los promotores del museo-jardín Gonzalo Pech Chuc, Marisol Berlín y Floridelma Chi Poot dieron las correspondientes explicaciones de lo que se expone en tres salas que se dedican a la biodiversidad de la región, cosmovisión maya, época prehispánica, la colonia, guerra de castas, fundación y desarrollo de la ciudad así como música tradicional y vida cotidiana del pueblo maya.

Ubicado en donde estuvo anteriormente el museo de la música, el Museo-Jardín es un espacio sencillo pero muy significativo y rico en información que será sin duda de gran utilidad para los niños y jóvenes carrilloportenses, estudiantes, investigadores y público en general, destacó el vicepresidente de la Academia de la Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo, Lic. Moisés Yam Blanco.

Un hecho especial fue la entrega que hizo don Cristino Cituk Coh, en el momento de la apertura del museo, de la copia de un escrito firmado por el general Juan Bautista Vega en el que dio fe del fallecimiento de la mamá de don Cristino en 1934.
Estuvieron presentes en el evento, realizado a las 10:15 de la mañana, ciudadanos distinguidos como don Julián Uc Varela, Ponciano Martín Esquivel y Pascual Xiu Sulub rezador de Dzulá.

Estuvieron también Jesús Aguilar de la CDI de Lázaro Cárdenas, Carlos Torres dirigente de la OEPFZM, Eloísa Hau Osalde de la Red de Mujeres así como los cronistas de Kantunilkín, Gaspar Maglah Canul; de Carrillo Puerto Carlos Chablé Mendoza y Mario Chan Collí y Wilberth Pérez Angulo de José María Morelos.

La apertura del Museo-Jardín U naajil k-noolo'on, casa de los abuelos, se hizo en el marco de la celebración del Día Internacional de los Museos (18 mayo), el Día Mundial de la Diversidad Cultural (21 mayo) y el Día Internacional de las Naciones Unidas para la Diversidad Biológica que es precisamente hoy 22 de mayo.

- A partir de ahora los visitantes podrán hacer sugerencias para mejorar este espacio comunitario e incluso seguir proporcionando objetos, documentos y fotos que permitan aumentar el acervo del museo-jardín, señaló el lic. Yam Blanco.

Recordó que este proyecto lo viene impulsando la Academia Maya con el respaldo de la fundación Heritage y coordinados con el H. Ayuntamiento, Ceqroode y un Comité Ciudadano.

- Al tener entre sus principales contenidos la cultura maya y la biodiversidad regional se destaca el hecho de que la existencia de Sian Ka’an es un muestra de la sabiduría de los antiguos maya con la que se mantuvo el equilibrio en la relación del pueblo maya con la naturaleza, concluyó Yam Blanco.

(Boletín de Acamaya)

miércoles, 29 de abril de 2009

EN DEFENSA DEL MAÍZ NATIVO

Pronunciamiento de la Red en defensa del maíz nativo

Al pueblo de México
A los pueblos del mundo
Al gobierno de México
Al Convenio de Diversidad Biológica / Protocolo Internacional de Cartagena sobre Bioseguridad
A la Organización de Agricultura y Alimentación de Naciones Unidas / FAO

Las organizaciones y comunidades indígenas y campesinas, ambientales, de educación popular, organizaciones de base, comunidades eclesiales, grupos de productores, integrantes de movimientos urbanos, académicos y científicos, analistas políticos de la Red En defensa del maíz,

Rechazamos enérgicamente la siembra de maíz transgénico en México. Es un crimen histórico contra los pueblos del maíz, contra la biodiversidad y contra la soberanía alimentaria, contra diez mil años de agricultura campesina e indígena que legaron esta semilla para el bien de todos los pueblos de mundo.

Declaramos que el decreto presidencial del 6 de marzo del 2009, que permite la siembra de maíz transgénico, intencionalmente no considera que:

México es centro de origen y diversidad del maíz. Existen más de 59 razas reconocidas y miles de variedades, que serán indefectiblemente contaminadas.

Los pueblos indígenas y campesinos son quienes han creado y mantienen este tesoro genético del maíz, uno de los principales cultivos de los que depende la alimentación humana y animal en el planeta.

El maíz es alimento básico de la población mexicana. En ninguna parte se ha evaluado su consumo cotidiano y en grandes cantidades, como sucede aquí. Existen estudios científicos que, con mucho menor consumo, reportan alergias y otros impactos a la salud humana y de los animales alimentados con transgénicos.

Las variedades de maíz transgénico que se propone plantar en el país no resuelven los problemas de la agricultura mexicana: son más caros, pues el costo de las semillas y la licencia son mayores que los cultivos convencionales; no aumentan los rendimientos: son iguales o incluso los disminuyen, a menos que exista una muy fuerte incidencia de plagas que no son frecuentes en México; utilizan más plaguicidas, pues emiten la toxina Bt constantemente, generando resistencia y plagas secundarias que deben controlase con otros plaguicidas.

Provocarán daños a la diversidad biológica y al ambiente: al ser México un país megadiverso, ningún estudio realizado en otras condiciones es aplicable pues las variables e interconexiones aumentan exponencialmente.

Por ser un cultivo de polinización abierta es imposible evitar la contaminación transgénica del maíz cuando se siembra a campo abierto. La contaminación ocurre también en los almacenes, transportes, industrias.

Los transgénicos no sirven para la agricultura campesina ni orgánica, pero irremediablemente contaminarán las variedades nativas y criollas de maíz, además de ser una amenaza para la producción orgánica que perderá su nicho de mercado.

Todas las semillas transgénicas se encuentran patentadas y están controladas por seis multinacionales(Monsanto, Syngenta, DuPont, Dow, Bayer, Basf), por lo que provocan una dependencia absoluta de los campesinos y agricultores hacia esas multinacionales y criminalizan a las víctimas de contaminación.

Los pueblos originarios de México crearon el maíz y han sido los guardianes y creadores de la diversidad de variedades que actualmente existe. De la integridad de sus derechos dependerá la soberanía alimentaria y la preservación de esta diversidad. Por ello, la contaminación transgénica es una herida a la identidad de los pueblos mesoamericanos y atenta contra diez mil años de agricultura. La siembra de maíz transgénico es un ataque frontal a los pueblos originarios y campesinos y una violación a sus derechos.
El maíz para los pueblos que constituimos México no es una mercancía, si no el origen de una civilización y base del sustento de las vidas y economías campesinas.

No permitiremos que se pierdan nuestras semillas, ni que se contaminen por transgenes propiedad de empresas transnacionales. No acataremos las leyes injustas que criminalizan las semillas y la vida campesina. Seguiremos cuidando el maíz y la vida de los pueblos.

Responsabilizamos de la pérdida y daños al maíz mexicano a las corporaciones productoras de semillas transgénicas; al poder legislativo que aprobó una Ley de Bioseguridad y Organismos Genéticamente Modificados (Ley Monsanto) a favor de las empresas, al gobierno de México, a los secretarios de Agricultura, Medio Ambiente y a la Cibiogem que son responsables de las medidas finales para eliminar toda protección legal al maíz:


Por todas estas razones:


Rechazamos la siembra experimental o comercial de maíz transgénico y exigimos su prohibición en México.
Rechazamos la "Ley Monsanto", su reglamento y cualquier otra forma de criminalización de las semillas campesinas.
Rechazamos el monitoreo gubernamental de las milpas campesinas, porque es usado como pretexto para eliminar aún más semillas campesinas.

Nos comprometemos y llamamos a todas las comunidades y pueblos indígenas y campesinos a defender las semillas nativas y a continuar sembrando, guardando, intercambiando y distribuyendo sus semillas propias, así como a ejercer el derecho sobre sus territorios e impedir la siembra de maíz transgénico.
Llamamos a la población a exigir que todos los alimentos que comemos diariamente garanticen estar libres de transgénicos.
Llamamos a los organismos internacionales a condenar al gobierno de México por esta violación a los derechos ancestrales de los campesinos, a la biodiversidad, a la soberanía alimentaria y al principio de precaución en centros de origen de un cultivo básico para la alimentación y economía mundial.

¡NO AL MAÍZ TRANSGÉNICO!
RED EN DEFENSA DEL MAÍZ

Más información: http://www.endefensadelmaiz.org

(Fuente: Aleira Lara).

viernes, 24 de abril de 2009

CEQROODE EN LA CELEBRACION DEL DIA INTERNACIONAL DEL LIBRO



“Ojalá que pronto sean los mayas de las nuevas generaciones quienes se encarguen de conocer y actualizar los libros proféticos y los instrumentos de predicción que usaban los abuelos como el sáastun, las ceremonias del fuego y los granos del maíz, igualmente deben ser los jóvenes quienes tengan acceso a los pronósticos surgidos de los laboratorios pues la sabiduría maya y las ciencias modernas son como luciérnagas que sirven para atisbar mejor sucesos por ocurrir”, mencionó Marisol Berlín Villafaña en su presentación de tres libros acerca de las Profecías Mayas.

Las actividades organizadas por la Casa de la Cultura para celebrar el Día Internacional del Libro y Derechos de Autor fueron exitosas gracias a la participación de la comunidad estudiantil y la coordinación que hubo con las diversas instituciones y organizaciones sociales que atienden la educación y cultura en el municipio.

El profr. Juan Francisco Montero Medina informó que unos 160 estudiantes de quinto y sexto grado de la escuela primaria “Orlando Martínez Debeza”, en sus dos turnos, aprovecharon el taller impartido por el promotor cultural Carlos Chablé Mendoza. Los alumnos hicieron lecturas en voz alta, compartieron leyendas tradicionales como la de Laguna Ocom, hicieron ejercicios con la numerología maya y disfrutaron un video con la historia del libro. Al final elaboraron letreros y carteles con mensajes que invitan a leer y visitar las bibliotecas públicas.

A la presentación que hizo anoche Marisol Berlín Villafaña de los libros “El espíritu de la piedra”, de Gabriela Orozco; “Las 13 profecías mayas”, de Yeitecatl y “Testamento Maya” de Steve Alten , asistieron casi un centenar de alumnas y alumnos de Escuela Normal, del Conalep, de la Secundaria Técnica y asiduos lectores de la ciudad. La sala de usos múltiples de la Casa de la Cultura lució pletórica de público juvenil que además de escuchar los cometarios de la presentadora pudieron conocer también los de don David Yah Balam que compartió sus conocimientos acerca de este tema así como las preguntas y opiniones de otros asistentes.

Previamente el maestro Marcelo Jiménez se encargó de leer el currículum de la promotora cultural Berlín Villafaña y estuvieron presentes en el evento el oficial mayor del ayuntamiento, lic. Florentino Chuk Tuk, el secretario general ing. Nazario Sanchez, el profr. Hernán Velázquez Pat representante del diputado Pedro Pablo Poot y el ex acalde Eladio Uc Chan, entre otros destacados ciudadanos.

La exposición de libros, que fue muy visitada, demostró que los carrilloportenses tienen diversas opciones para la lectura pues la biblioteca “Adolfo López Mateos” lució por ejemplo lo mejor de su acervo contándose en el mismo las obras “Un pueblo y un hombre” de Luis Rosado Vega editado en 1940; “La paz de Dios y del Rey” , una historia de la conquista de la selva Lacadona de Jan de Vos publicado en 1988. La biblioteca “Isabel Tenorio” mostró al público obras como la de Rosario Castellanos titulada “Balún Canán” , de Juan Rulfo y de Laura Esquivel.

Educal puso a disposición de los lectores 17 títulos nuevos sobre cultura peninsular y la Secretaria de Cultura más de 20 ediciones realizadas por el desaparecido IQC, en tanto que el Ceqroode, la Unidad de Culturas Populares y la Academia Maya presentaron una interesante muestra de libros de sus bibliotecas. El IEEAJ participó también exhibiendo todo el material que se aplica para la educación de jóvenes y adultos de las comunidades.

miércoles, 1 de abril de 2009

MUJERES CREADORAS DE SUEÑOS Y REALIDADES




CARLOS CHABLE MENDOZA

La pintora Ana Cimá, la bordadora Alejandra Chuc y la productora de radio Irma Kauil, originarias de las comunidades mayas de Dzulá, X-Pichil y Santa Rosa participaron en el VIII Encuentro Nacional de Mujeres Creadoras de Sueños y Realidades realizado del 25 al 30 de marzo en el Puerto de Veracruz.

Las destacadas creadoras representaron a las mujeres mayas de nuestro estado en el espacio “Mujeres Indígenas en el Arte”, con sus exposiciones supieron enaltecer a todas las mujeres mayas creadoras de arte y cultura.

El encuentro fue organizado por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, a través de la Dirección de Culturas Populares y el Instituto Veracruzano de la Cultura.
Según explicó el maestro Marcelo Jimenez Santos, jefe de la Unidad Quintana Roo de Culturas Populares, el encuentro se hace anualmente y es un espacio de las mujeres creadoras en el que confluyen visiones multiestéticas y multidisciplinarias del arte indígena contemporáneo.

Así, las artistas autóctonas ofrecieron al público la oportunidad de descubrir y ser parte de su ensoñación plasmada en sus poesías, música, canto, narrativa, producción radiofónica, en sus expresiones plásticas, audiovisuales y bordados, que son también muestra maravillosa del arte de nuestros pueblos.

En este foro las creadoras de los pueblos tzotzil, nahua, maya, totonaco, mixteco, tseltal, mayo, huave, mixe, rarámuri, pai pai, zoque, yaqui, seri, amusgo, mazateco, purépecha y triqui, reflexionaron sobre las expresiones de su arte y propusieron acciones que permitan definir a las Instancias estatales de cultura mejores proyectos para las mujeres indígenas cuyas creaciones artísticas, en la mayoría de los casos, han pasado desapercibidas por mucho tiempo.

Este VIII encuentro fue un verdadero intercambio cultural en el que participaron aproximadamente 200 creadoras de 21 estados de la República Mexicana.

En el marco de este encuentro se realizó el sábado pasado, en la Plaza de la Campana del puerto jarocho, un extraordinario concierto polifónico femenil de canto, poesía y música en diez lenguas de origen prehispánico con sonidos del desierto, las selvas tropicales y la montaña.