sábado, 22 de agosto de 2009

MOK T´AANILO’OB T’ HO

DECLARACION DE T’ HO
Mérida, Yucatán

Los asistentes al TALLER PENINSULAR DE PERIODISMO INDIGENA realizado en la ciudad de Mérida, Yucatán, (antigua T’ Ho); comunicadores mayas provenientes de los tres estados de Campeche, Yucatán y Quintana Roo en base a lo estipulado en el Articulo Segundo Constitucional en su apartado referente a medios de comunicación, la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de las Naciones Unidas sobre derechos de los pueblos indígenas.
Considerando que la población que conforma la península en su mayoría somos pertenecientes al Pueblo Maya

Demandamos al Estado mexicano:
1.- Que se reserve el 30 por ciento del espectro radioeléctrico para radios indígenas y comunitarias.
2.- Que se otorgue el 30 por ciento del tiempo de la transmisión en los diferentes medios de comunicación públicos y comerciales para la difusión de mensajes e información de interés del pueblo maya peninsular en su propio idioma.
3.- Que se suspenda el cierre de radios comunitarias e indígenas que operan en distintas entidades del país en tanto se elabore una nueva ley de comunicación que garantice los derechos de los pueblos indígenas en esta materia.
4.- Que la nueva Legislatura Federal tome como prioridad la revisión de la Ley de Telecomunicaciones y derogue la llamada Ley Televisa, emitiendo una nueva que sea plural y equitativa incluyendo a las 62 lenguas originarias y sus variantes, que son consideradas como lenguas nacionales en la Ley General de Derechos Lingüísticos.
5.- Que un porcentaje del programa de La Hora Nacional se asigne para que se difundan contenidos sobre pueblos indígenas producidos por comunicadores o medios pertenecientes a estos pueblos.
6.- Que el 1 por ciento del presupuesto de Comunicación Social de Presidencia de la República se destine para el fortalecimiento, impulso y consolidación de las iniciativas de comunicación indígena.

Demandamos a los tres órdenes de gobierno de los Estados de Yucatán, Campeche y Quintana Roo:
1.- Que se reconozca y hagan efectivo el derecho del pueblo maya a la adquisición, operación y administración de medios de comunicación
2.- La urgente necesidad de los estados de la península de reformar las Constituciones estatales y la elaboración de sus respectivas leyes reglamentarias en materia de comunicación indígena.
3.- Que en este sentido se instrumenten políticas públicas desde lo local con el fin de promover y acompañar a las comunidades mayas en su proceso de desarrollo con identidad.
4.- Que la información de los programas oficiales dirigidos a pueblos indígenas por los tres poderes y niveles de gobierno sean difundidos de manera oral, gráfica y escrita en lengua maya.
5.- Que sean asignados presupuestos específicos para el equipamiento de medios indígenas y capacitación de comunicadores mayas.
6.- Que el presupuesto de las Direcciones de Comunicación Social de los gobiernos estatales se destinen de manera proporcional de acuerdo a la población indígena en cada estado para el fortalecimiento, impulso y consolidación de iniciativas de comunicación.

Acordamos:
1- Participar en el 3er. Congreso Nacional de Comunicación Indígena a realizarse próximamente.
2- Crear y fortalecer la Red de Comunicadores Mayas de manera incluyente.
3- Continuar con la capacitación de niños, jóvenes y mujeres mayas en todos los ámbitos de la comunicación.

20 TI´U WINA´ALIL AGOSTO TI´U JA´ABIL 2009
AJ MEYAJO’ OB TI PÉEKSILO’OB

jueves, 13 de agosto de 2009

Exonera Naciones Unidas a Alán García, no hubo genocidio señala


Masacre en la amazonía

Genaro Bautista / AIPIN

A dos meses de la masacre de medio centenar de indígenas en Bagua, todo apunta a que el hecho quedará totalmente impune y el presidente del Perú, Alán García Pérez absuelto.

Alberto Pizango, presidente de Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep), se vio obligado a salir de Perú y pedir asilo a Nicaragua.

El dirigente de AIDESEP está acusado por el gobierno de su país, por los presuntos delitos de instigación, secuestro, extorsión y disturbios, según informó el presidente de la Junta de Fiscales Superiores del Distrito Judicial de Amazonas, Oswaldo Bautista Carranza.

El 5 de junio del 2009, a eso de las 5:30 de la mañana, un helicóptero de las fuerzas policiales del Perú, abrió fuego contra 2, 500 indígenas concentrados en la zona, matando a decenas de personas y fue la señal para que otros efectivos atacaran por tierra a los manifestantes, que durante 55 días mantenían su protesta por los decretos legislativos que facilitaban a trasnacionales la explotación de los recursos naturales del amazonas.

Las acciones se desarrollaron en el lugar conocido como La Curva del Diablo, en la región del Amazonas del Perú.

Lo que para analistas amazónicos, defensores de los derechos humanos y otros actores políticos, se asemeja a un genocidio, para el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, S. James Anaya, “no existen elementos” para hablar de un genocidio de los indígenas de la Amazonía peruana.

Anaya, indígena del pueblo apache de los Estados Unidos de Norteamérica, quien suple en el puesto al mexicano Rodolfo Stavhenagen, enfatizó “como jurista yo no encuentro pruebas de los elementos de genocidio, del intento de exterminar a un pueblo como tal”, señaló. El comentario de James Anaya, permitió al gobierno peruano a salir absuelto de esa acusación.

En voz del Canciller peruano José Antonio García Belaúnde, el relator de la ONU había dicho que no hubo genocidio en Bagua Grande, pretendiendo cerrar el caso.

Inmediatamente James Anaya, hizo un llamado a las autoridades peruanas a hacer una "investigación exhaustiva" por las matanzas de nativos y policías en Bagua Grande.

La Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio de la ONU, define que “se entiende por genocidio cualquiera de los actos mencionados a continuación, perpetrados con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso, como tal, matanza de miembros del grupo, lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo, sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial, medidas destinadas a impedir los nacimientos en el seno del grupo, traslado por fuerza de niños del grupo a otro grupo”.

Apunta la Convención emitida por las Naciones Unidas, “que las personas acusadas de genocidio o de uno cualquiera de los actos enumerados en su articulado, serán juzgadas por un tribunal competente del Estado en cuyo territorio el acto fue cometido, o ante la corte penal internacional que sea competente respecto a aquellas de las Partes contratantes que hayan reconocido su jurisdicción”.

Sin embargo, para James Anaya no existió genocidio, a lo más violaciones de derechos humanos para lo cual se debe crear una comisión imparcial para estudiar los hechos.

El traspié del relator de la ONU, exonera a Alán García y se percibe que los crímenes de lesa humanidad contra los amazónicos peruanos quedarán en la impunidad.

La matanza en Bagua y las persecuciones posteriores en ésta provincia y la de Utcubamba, fueron informadas al relator durante su visita in situ al Perú, efectuada del 17 al 19 de junio.

James Anaya sostuvo encuentros para conocer las distintas versiones con el Congreso; de miembros de la Comisión Multipartidaria; de la Comisión de Constitución del Congreso de la República; del Ministro de Relaciones Exteriores; de la Ministra de Justicia; de la Ministra de Comercio, Exterior y Turismo; de la Ministra del Interior; del Ministro de Defensa; del Primer Ministro y de la Fiscal de la Nación

También se reunió con la Defensoría del Pueblo, organismo civil que en todo momento estuvo al frente con las organizaciones indígenas de este país sudamericano.

El relator conversó con organizaciones y pueblos indígenas y de la sociedad civil, incluida en la región de Bagua, en donde pudo entrevistarse con varias personas que estuvieron presentes en los enfrentamientos del 5 de junio, según menciona en su reporte.

A todo esto, la mayoría de los medios de comunicación, se mantuvieron al margen e incluso muchos de ellos se alinearon a los dictados del Gobierno, culpando del enfrentamiento a los indígenas amazónicos.

Las nuevas Tecnologías de Información y Comunicación, fueron determinantes para que la versión no oficial traspasara las fronteras.

Gracias a esto, de inmediato llegó la solidaridad internacional.

Jóvenes indígenas de Guatemala, de México, lo mismo que organizaciones participantes en la recién IV Cumbre de Pueblos Indígenas del Abya Yala, celebrada en Puno, Perú, respondieron al llamado de la Coordinadora Amazónica de Organizaciones Indígenas (CAOI).

Desde diferentes espacios, se hizo una condena pública al genocidio y terror del presidente Alán García.

El Comité de la Juventud de la Convergencia Waqib’ Kej de Guatemala miembro de la Coordinadora de la Juventud Originaria del Abya Yala, expresó el apoyo a los pueblos originarios de la Amazonia del Perú en su legítimo e histórico derecho de resistencia por la defensa de los territorios y autonomía.

Demandaron la inmediata intervención de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), y censuraron al gobierno de Alan García y sus fuerzas represivas ante este nuevo hecho de sangre cometido en contra las comunidades originarias de Abya Yala (América).

En el mismo sentido, se pronuncio el grupo ECUARUNARI, del Ecuador rechazando la actitud genocida del Perú contra indígenas de la Amazonia

miércoles, 12 de agosto de 2009

ENCUENTRO DE COMUNICADORES INDÍGENAS: “Medios, Pueblos y Territorio”





SEGUNDA DECLARACIÓN DE II'PYXYUKP
Tlahuitoltepec Mixe, 8 de Agosto del 2009



Es la fiesta de la palabra,
la que viaja por el viento,
son vientos de fuego
que tocan los pensamientos,
sembrando esperanzas
que florecen en la comunidad.

Radio Jenpoj, Agosto 2009


Al pie de las faldas del Ii'pyxyukp, la montaña de las veinte divinidades, en esta sierra mixe, gran territorio de la nación Ayuujk, hemos venido a celebrar la fiesta de la palabra los días 6, 7 y 8 de agosto del 2009, para reafirmar que la esperanza y la palabra siguen floreciendo cada día en las luchas comunitarias de los pueblos.

Así, nos hemos reunido hombres y mujeres, comuneros y ciudadanos mixes, junto con proyectos de comunicación comunitaria de Radio Xico Kaa'aa de Valle de Chalco, Radio Totik, Radio Jlumaltic y Radio Unidad de Chiapas, Radio Calenda de Valles Centrales de Oaxaca, Proyecto de Radio Pasa la Voz de Oaxaca, Comité de Comunicación del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra de Atenco, Valle de Texcoco; Colectivo de Mujeres Tsäpijy y Colectivo de Mujeres en Acción con Palabra y Pensamiento Ayuujk de Tlahuitoltepec Mixe Oaxaca, TV Tamix del Tamazulapam Mixe Oaxaca, Servicios del Pueblos Mixe, Agencia Internacional de Prensa Indígena (AIPIN), Red de Comunicadores Boca de Polen, Comisariado de Bienes Comunales de Calpulalpam de Méndez de Ixtlán Oaxaca, estudiantes de la Universidad de Brasilia y la Radio Comunitaria Mixe Jënpoj y Jënpoj TV del Pueblo Mixe de Oaxaca.

Ratificamos que las radios comunitarias indígenas somos un espacio de participación, socialización y fortalecimiento de nuestra lengua y cultura, generando diferentes formas de organización ante las problemáticas de nuestros pueblos.

Los medios de comunicación y específicamente la radio indígena, puede ayudar a construir y afirmar las identidades de los pueblos, el fortalecimiento y revaloración de las lenguas originarias, apoyar a la educación intercultural y bilingüe, difundir y dar valor a las culturas propias, favorecer la unidad comunitaria y establecer lazos importantes con la poblacion migrante.

Rechazamos todas aquellas formas que intentan desvirtuar nuestro quehacer comunicacional, al nombrarnos subversivos, clandestinos y piratas, resultado de la vulnerabilidad ante una legislación inexistente para radios comunitarias.

Reiteramos que este vacío legal que impera sobre los derechos colectivos de los pueblos indígenas a medios de comunicación propia permite que impere una violación permanente y sistemática de nuestros derechos.

Reafirmamos que los pueblos y comunidades tenemos una voz propia que propone, construye, defiende e invita a luchar por una vida más digna. La palabra nuestra comunaliza el pensamiento, el trabajo, los cargos y servicios, la tierra, la justicia, la asamblea, la fiesta y sobre todo nuestra cosmovisión que ha sido resguardada por siglos.

Es tiempo oportuno de conjuntar nuestras fuerzas y experiencias como radios comunitarias para hacer frente a los ataques que están dando los gobiernos a los proyectos de comunicación popular y comunitarios.

Por ello, como acciones de articulación ACORDAMOS:

ENVIAR un informe al Relator Especial sobre la situación de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de los Indígenas sobre la situación que existe en torno a medios de comunicación indígena en México, especialmente sobre la situación de la radios.

PRESENTAR ante CONAPRED una denuncia sobre la discriminación de que son objeto los pueblos indígenas al no ser incluidos en el reparto de frecuencias de radio y televisión.

DISEÑAR e implementar un programa permanente de formación de técnicos en radiodifusión indígena.

CONSTRUIR y tejer el marco jurídico de la comunicación indígena comenzando con la realización de un taller de alta especialidad.

CONFORMAR una Red Regional de Comunicación en el Territorio Mixe

DEMANDAMOS:

ALTO a las agresiones, ataques y desmantelamiento de radios comunitarias e indígenas que sufrimos de manera permanente en diversos territorios dentro de nuestro país y del mundo.

ALTO a la criminalización y persecusión penal por el ejercicio periodistico de los comunicadores comunitarios.

EXIGIMOS se respete nuestro derecho a expresar nuestra palabra a través de medios de comunicación y por medio del acceso a las nuevas tecnologías de comunicación e información.

HACEMOS un llamado a las autoridades competentes a fin de que cesen las prácticas discrecionales y arbitrarias de la ley pues esto resulta violatorio a las prácticas de libertad de expresión en tanto que criminaliza la práctica de los comunicadores indígenas

EXIGIMOS a la Secretaría de Comunicaciones y Transportes y a la COFETEL, como instituciones encargados de la administración y reparto equitativo del espectro radioeléctrico, un recurso que es de todos, reserve 33% del espectro radioeléctrico para que pueblos y comunidades indígenas puedan usar y operar frecuencias de radio y televisión.


EXIGIMOS al gobierno federal respete la tregua solicitada por el Senado de la República el pasado 29 de julio para que no se ataque a ninguna otra radio indígena o comunitaria hasta que no se legisle en la materia.

DEMANDAMOS al Congreso de la Unión que se legisle en materia de comunicación indígena incluyendo los planteamientos y propuesta de ley presentada por el Congreso Nacional de Comunicación Indígena.

HACEMOS un llamado a los organismos internacionales y de derechos humanos para que presten atención a la situación que impera en nuestra país en torno a las violaciones permanentes y sistemáticas de los derechos a la libertad de expresión y comunicación de los pueblos indígenas y comunidades.

RESPALDAMOS los acuerdos de la Mesa de Comunicación de la IV Cumbre Continental de Pueblos y Nacionalidades Indígenas del Abya Yala realizada en Puno, Perú en mayo pasado. Asimismo, nos unimos a la convocatoria para asistir a la Cumbre Continental de Comunicación Indígena que se realizará en el Cauca, Colombia en 2010.

Construir nuestros medios de comunicación no ha sido fácil, los obstáculos han sido para el aprendizaje organizativo, las carencias han sido para ganar fuerza de voluntad y desafiar nuestras realidades, nuestro caminar es despacio porque vamos lejos.

El tiempo y la palabra nos han enseñado que la comunicación puede hermanar las luchas y los proyectos comunitarios. Como comunicadores asumimos la tarea principal de defender nuestros territorios, de seguir recreando la naturaleza y nuestras cosmovisiones a través de los sonidos y las voces que transmitimos permanentemente.

Porque el mundo debe saber que existimos y seguiremos existiendo para preservar nuestra identidad y construir caminos de vida, libertad y dignidad.

LIBERTAD A LOS PRESOS POLITICOS DE ATENCO Y OTROS TERRITORIOS DE DIGNIDAD.

VIVA RADIO JENPOJ EN SU OCTAVO ANIVERSARIO

VIVAN LAS RADIOS LIBRES DE OAXACA, MEXICO y DE TODO EL ABYA YALA

VIVAN LOS PUEBLOS ORIGINARIOS DEL MUNDO

VIVAN LAS RADIOS COMUNITARIAS DE LOS PUEBLOS DEL MUNDO


Territorio Mixe a 8 de Agosto del 2009.