lunes, 22 de febrero de 2010

CEQROODE CELEBRA SUS 21 AÑOS CON LA PRESENTACION DEL LIBRO DE RODRIGO DE LA SERNA




Carlos Chablé Mendoza
Cronista de la Ciudad.

Amena y participativa fue la presentación del libro “El resplandor y la sombra” de Rodrigo de la Serna en la Casa de la Cultura. Con esta actividad el Centro Quintanarroense de Desarrollo, AC celebró el XXI aniversario de su fundación y trabajo cultural en la región. Destacó la asistencia y los comentarios de los estudiantes del Conalep, del Centro Regional de Educación Normal Preescolar y público en general.

Luego de la lectura de uno de sus ensayos el autor, originario de Mazatlán, Sinaloa, entabló un dialogo con los y las jóvenes acerca del tema de la identidad y las migraciones que aborda en su libro publicado por el Fondo Editorial del Ayuntamiento de Solidaridad y cuyo prefacio realizó la maestra Lorena Careaga Viliesid.

Aunque de la Serna dijo que su obra es “una humilde aportación a las letras quintanarroenses” la fugaz lectura de su ensayo “Estar y no estar” escogido para la presentación, sembró inquietud, polémica y agradables encuentros entre los asistentes.

Marisol Berlín, presidenta del Ceqroode, A.C. se encargó de enmarcar la actividad con su animosa presentación del autor y es que ver a tanta juventud reunida en la presentación de un libro no es cosa muy frecuente. Aunque mencionó que Rodrigo de la Serna estudió Letras Inglesas en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM y que ejerce la edición documental y textual además de impartir asesorías de lenguaje, lo que más interesó a quienes lo conocen hace tiempo aquí como el motor del grupo Bosquimanos fue conocerlo ahora en su fase de escritor; a otros más que lo conocieron no solo como difusor y autor de reggae sino también como capacitador de locutores bilingües pues también tenían curiosidad de escucharlo como escritor y sobre todo deseos de saludarlo luego de algunos años de no verlo.

Aunque impuntuales llegaron los chavos de la banda de reggae Chan Santa Roots y supieron esperar al Rodrigo para dialogar con el ya que al final de casi una hora de presentación el autor dedicó otros treinta minutos para saludar a tantos conocidos y amigos que tiene en esta capital de la cultura maya.

Luego de escuchar las opiniones, dudas y comentarios de los jóvenes acerca del libro le diré solamente que hecho en prosa ligera el libro lo integran cuatro microambientes narrativos quizá propios de un dilatado verano maya-caribeño-mexicano, y que la maestra Careaga Viliesid tiene razón al parafrasear a E. O’Gorman en el prologo cuando dice: ¿dónde, sino es en el presente y con respecto al presente, tendría sentido hablar del pasado?...

El momento álgido del evento fue la entrega de un ejemplar de “El resplandor y la sombra” a don Martiniano Vega, hijo del general Juan Bautista Vega, presente con varios de sus hijos, todos ellos gente madura y nativa de Carrillo Puerto. – Es una promesa hecha a don Martiniano y que cumplo con mucho cariño hoy, dijo Rodrigo.

La breve estancia del autor en la ciudad fue fructífera, pues antes de la presentación de su libro participó en el taller “Cultivando Lectores” que venimos realizando desde octubre pasado con alumnos de cuarto grado de la escuela primaria Tiburcio May Uh, por eso el diploma de reconocimiento que le entregó el profr. Francisco Montero Medina a nombre de la Secretaria de Cultura fue algo bien merecido. Su jornada continuó con un sencillo refrigerio que ofrecieron miembros y amigos del Ceqroode en el Museo Jardín U naajil k-no’olo’on Noj Kaj Santa Cruz, y culminó con un alegre palomazo del bosquimano mayor con los chavos de Chan Santa Roots.

viernes, 19 de febrero de 2010

SIGUEN LAS JORNADAS POR LA LENGUA MATERNA


Las jornadas para celebrar el Día internacional de la Lengua Materna continúan en diversas escuelas de educación primaria de esta ciudad. Se percibe un gran interés en los grupos y se agradece la colaboración de los directores de los centros educativos.

Las jornadas que se inauguraron el pasado día 10 continuaron con visitas programadas a escuelas primarias como la Orlando Martinez Debeza, Tiburcio May Uh, Benito Juárez así como a las instalaciones de radio Xenka.

Además este fin de semana se inaugurará el módulo de la Academia de la Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo en la ciudad de Playa del Carmen. En Kantunilkin la misma academia celebrará el primer aniversario de la creación de su módulo que coordina el maestro Gaspar Maglah Canul.

Según el programa anunciado del 11 al 19 de este mes los promotores de diversas instituciones culturales y educativas coordinados por Pedro Iuit Chí acompañaron a estudiantes de las escuelas primarias en sus visitas a la radio indigenista Xenka, La Voz del Gran Pueblo, y acudieron también a las escuelas para impartir charlas sobre gramática, numerología y cosmovisión maya así como para interpretar canciones en lengua materna.

Los días 22, 23 y 24 harán actividades similares en Kantunilkín, municipio de Lázaro Cárdenas. Destaca en el programa la próxima realización del Cuarto Certamen de Oratoria en Lengua Maya el día 22 en Carrillo Puerto organizado por la Dirección de Cultura del Ayuntamiento y la fase estatal del Certamen el próximo 2 de marzo en Tulúm que coordinará el IEMQROO.

Por otra parte, el promotor cultural Carlos Chablé Mendoza informó también que los talleres “Cultivando lectores” y “A través de la mirada” que realiza la Secretaria de Cultura lograron una buena participación de estudiantes de cuarto grado de primaria de las escuelas Tiburcio May Uh y Orlando Martínez Debeza.

Entre octubre del año pasado y febrero de este se realizaron 30 sesiones del proyecto “Cultivando lectores” que tuvo como objetivo el de aumentar el interés de los niños por la lectura como actividad placentera y que a través de la lectura adopten una actitud reflexiva ante las manifestaciones de su entorno. Indicó que el próximo miércoles se realizará un recital como cierre formal.

En relación al taller “A través de la mirada” indicó que se hicieron 18 sesiones para continuar promoviendo el gusto por el cine dentro de la población infantil a través de la exhibición de diversos materiales nacionales e internacionales de calidad enfocados a este sector de la población.

BOLETIN DE LA CASA DE LA CULTURA

lunes, 15 de febrero de 2010

LA CELEBRACION DEL DIA DE LA LENGUA MATERNA ES MUNDIAL


Jonay Iván Guerra Romero de isla Canarias comparte con nosotros las actividades que realizan tanbien allá con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna. El se contactó con nosotros pues se interesó por lo que hacemos aquí en la Península de Yucatán. Seguros de que será de su interés publicamos lo siguiente que nos fue enviado por nuestro amigo:

SAHARA Y CANARIA SE FUNDEN EN IES INGENIO
Ingenio, 11 de febrero de 2010 |Gabinete de Prensa.

En la mañana de este jueves, 11 de febrero, se realizaron en el I.E.S. Ingenio unos talleres denominados “Usar el Ingenio en la Diversidad Lingüística” y, dentro de éste, “Sáhara Más Cerca”, ambos impulsados por el mediador intercultural y apoyo idiomático del mencionado centro, Jonay Iván Guerra Romero, dirigidos a alumnos de 1º de Bachillerato y 4º de la ESO y a los que acudió el concejal de Educación y Solidaridad del Ayuntamiento de Ingenio, Francisco Navarro.
Con el primer taller se quiso conmemorar el Día de la Proclamación de la República Saharaui Democrática que se celebra el 27 de febrero y con el segundo, el Día Internacional de las Lenguas Maternas que se celebra el 21 de este mes. Jonay Guerra, la Agrupación Saharaui AJOSAC y el delegado adjunto del Frente Polisario en Canarias, Mohammed Faid, fueron los encargados de impartir las charlas. En la primera de ellas se debatió la importancia de preservar la lengua y dialectos maternos de cada zona del mundo que estén, según la UNESCO, en grave peligro de extinción a través del uso de Internet (redes sociales) u otros medios. Además el IES Ingenio presentó un diccionario Hassania-Español elaborado por el mediador intercultural para aquellos alumnos que deseen aprender ese dialecto o aquellos saharauis que necesiten hablar castellano y que estará disponible en el centro.
Por otro lado se habló de la situación actual del “hasanía”, un dialecto beduino hablado por unos cinco millones de personas, además de la cultura, sociedad, economía, historia de su población y de la lengua materna de los saharauis, centrándose en la idea de que realmente estamos bastante cerca en muchos sentidos, no sólo en el geográfico.

La segunda charla giró en torno a la lengua materna como símbolo identificativo del individuo y orgullo hereditario de una cultura singular, haciendo mención a todas las lenguas que abundan en ese centro educativo y de la riqueza intercultural que existe.
Durante la jornada además se realizaron actividades propias del Sáhara como degustación de té y elaboración de “hennas” en el patio del instituto a la hora del recreo. La actividad finalizó con la inauguración de un cartel con la palabra “bienvenidos” escrita en diversos idiomas que a partir de ahora recibirá a todo aquel que se adentre en este centro multicultural.

jueves, 11 de febrero de 2010

PARA FORTALECER LA LENGUA MAYA



Representantes de diversas instituciones educativas y culturales así como del Ayuntamiento de Felipe Carrillo Puerto coincidieron en la necesidad de seguir coordinando esfuerzos para el fortalecimiento de la lengua maya en el municipio.

Esta que fue la primera de las jornadas que se harán durante este mes para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna se realizó ayer en la Casa de la Cultura. En las exposiciones se destacó la referencia de que más de 700 mil personas hablan la lengua maya en los tres estados de la península de Yucatán y que Carrillo Puerto, la antigua Santa Cruz X Baalam Naj, debe consolidarse como capital de la cultura maya en Quintana Roo.

El director de la Casa de la Cultura, Juan Francisco Montero, dio la bienvenida a los funcionarios públicos y los alumnos de sexto grado de las escuelas primarias matutinas Moisés Sáenz y Benito Juárez asistentes al evento. El Prof. Juan Carlos Zapata, director de educación del ayuntamiento, inauguró formalmente el programa de actividades que desplegarán promotores de la Unidad de Culturas Populares, del Instituto para el Desarrollo de la Etnia Maya, la Academia de la Lengua y Cultura Mayas, la Secretaria de Cultura, la Radio Xenka de la CDI y el Instituto Estatal para la Educación de los Jóvenes y Adultos.

El animado festival fue conducido por el cronista Carlos Chablé que presentó a la Sra. Reyna Chávez Hernández, originaria de San Luis Potosí y con residencia actual en esta ciudad, para platicar brevemente y cantar en lengua náhuatl. Al hacer la traducción al español dijo a los estudiantes que no se avergüencen de su lengua materna y que sigan esforzándose por mantenerla viva junto con sus tradiciones.

Enseguida María Floridelma Chí Poot y Gonzalo Pech Chuc, del IEEJA y de la Academia Maya respectivamente, compartieron adivinanzas y trabalenguas en maya que provocaron la participación de los presentes. El director del IEMQROO, Francisco Catzín, informó de los proyectos que realiza esta institución para el impulso del desarrollo de la etnia maya, en tanto que Aniceto Velázquez Chí expuso en forma bilingüe maya-español los derechos de los niños.

El promotor cultural de la UCP, Pedro Iuit Chí, presentó su nueva canción en maya cuyo tema es la vida de los artesanos indígenas y acompañado por los alumnos de las escuelas primarias interpretó el tema “Chop Kitam”.

Para terminar el evento el diputado local Pedro Pablo Poot dijo en su mensaje a los presentes que cuando en 1999 la UNESCO declaró el 21 de febrero como Día Internacional de la Lengua Materna lo hizo con el objetivo de promover el pluralismo lingüístico y la diversidad cultural, que escogió esta fecha para recordar también que el 21 de febrero de 1952 fuerzas represivas asesinaron en Paquistán a dos jóvenes que defendían en una manifestación su derecho a hablar el bangla, su lengua materna.

Según el programa anunciado del 11 al 19 de este mes los promotores este colectivo cultural Interinstitucional acompañaran a estudiantes de las escuelas primarias en sus visitas a la radio indigenista Xenka, La Voz del Gran Pueblo, y acudirán también a las escuelas para impartir charlas sobre gramática, numerología y cosmovisión maya así como para interpretar canciones en lengua materna. Los días 22, 23 y 24 harán actividades similares en Kantunilkín, municipio de Lázaro Cárdenas. Destaca la próxima realización del Cuarto Certamen de Oratoria en Lengua Maya el día 22 en Carrillo Puerto y la fase estatal del Certamen el próximo 2 de marzo en Tulúm.