jueves, 28 de febrero de 2008

MIELES Y CULTURA MAYA


F. Carrillo Puerto, Quintana Roo, 28 febrero de 2008.- El mapa “Mieles peninsulares y diversidad” es un compendio de mucha utilidad, para los apicultores y consumidores, es una material que por su excelente contenido informa de manera muy sencilla y amena a quienes no conocen o saben muy poco de esta actividad que forma parte de nuestro patrimonio cultural maya, mencionó el cronista Carlos Chablé Mendoza.

Durante una presentación y comentarios acerca de esta nueva publicación de la Comisión Nacional para el Conocimiento y Uso de la Biodiversidad (CONABIO), el cronista destacó que el mapa sería de gran utilidad para que niños y jóvenes conozcan el origen de las mieles, su diversidad, sobre el gran numero de especies de abejas, el importante papel de la meliponicultura para el pueblo maya antiguo, así como la importancia económica y cultural de la actividad mielera que realizan actualmente alrededor de 17 mil apicultores de la Península de Yucatán.

La presentación y los comentarios acerca del mapa se hicieron durante el Encuentro Estatal Mieles y Diversidad en el que participaron apicultores de diversas organizaciones de Quintana Roo. Un encuentro similar se realizó en Campeche y luego se hará otro en Yucatán.

Chablé Mendoza señaló que la publicación podría ser una herramienta educativa y cultural en las escuelas de nivel básico y mencionó a los campesinos presentes que en el Códice Maya prehispánico conocido como Códice Madrid hay una amplia referencia a las abejas y la miel. – Los abuelos mayas situaban a Cozumel y Cobá como capitales de las abejas, y consideraban a Aj Muken Kab como gran guardián de la miel. El Bacab del Oriente es también un punto cardinal muy importante en la espiritualidad maya porque es el lugar de donde viene la miel, agregó.

El especialista Rogel Villanueva-Gutierrez de ECOSUR hizo también un amplio comentario sobre el mapa “Mieles peninsulares y diversidad” subrayando la importancia de los temas que incluye como la vegetación, la polinización, la diversidad, el ciclo, la floración y diferenciación de las mieles de la Península de Yucatán. Valoró el esfuerzo para hacer esta publicación en donde la participación de los apicultores y sus organizaciones fue fundamental.

El mapa se distribuye entre las organizaciones de apicultores de la Península y podrá conseguirse luego en librerias.

En este encuentro realizado en el auditorio de la Casa de la Cultura los días 25 y 26 de febrero estuvieron Jorge Larson, Rosalía Becerra y Juan Manuel Martínez, especialistas integrantes del amplio equipo que se encargó del diseño y edición del mapa, todos ellos de CONABIO. Además estuvo Pedro Gutiérrez Nava, coordinador regional del proyecto Corredor Biológico Mesoamericano.

Jorge Larson explicó que los objetivos de estos encuentros son conocer las estrategias que aplican los apicultores en España y Francia para poder diferenciar las mieles que producen así como discutir las posibles estrategias que se pueden usar para la diferenciación de las mieles originarias de las diversas regiones de la Península de Yucatán.

* Miembro de Ceqroode, AC y de la Academia de la Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo, AC

lunes, 25 de febrero de 2008

JAAJ T'AAN, PALABRA VERDADERA


F. Carrillo Puerto, Q. Roo, 25 Febrero de 2008.- Bordadoras del Grupo Lool Chuy de Xpichil, las vaqueras de Uh May y el grupo de Maya Pax, música maya de Don Idelfonso Cauich May, participaron en la verbena popular realizada el fin de semana para presentar la segunda temporada de la serie de televisión Jaaj T’aan, Palabra verdadera.

Esta presentación se hizo en el marco de la celebración del Día Internacional de las Lenguas Maternas junto al monumento a Felipe Carrillo Puerto y participaron también Wilbert Pérez Angulo y Gonzalo Pech Chuc, miembros de la Academia Maya, contando cuentos y adivinanzas en lengua maya.

Francisco Barriga, subdirector de lingüística del Instituto Nacional de Antropología e Historia, destacó en su participación que en México existen 364 variantes lingüísticas y que el proyecto Jaaj T’aan representa una iniciativa muy importante para preservar y seguir desarrollando la lengua maya. – Ojala pronto podamos ver en las calles de esta ciudad y en la misma Casa de la Cultura una señalización con letreros bilingües, agregó.

Bruno Cárcamo Arvide, coordinador de Media M9 el equipo de videastas que junto con el Sistema Quintanarroense de Comunicación Social (SQCS) hicieron posible esta segunda temporada de la serie, mencionó que “lo que hace seis años era un bosquejo sobre papel hoy es una muestra instantánea del Mundo Maya contemporáneo”

Agradeció la participación del gobierno del estado por su sensibilidad y compromiso con los mayas y de la Academia de la Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo, de ésta consideró que “es en parte el motor de los contenidos de la serie Jaaj T’aan, trabajando las traducciones al castellano con sus integrantes descubrimos la gran riqueza cultural maya”.

Indira Carrillo, directora del SQCS, al presentar la serie bilingüe destacó que su contenido es valioso y útil para sociólogos e investigadores, con una gran perspectiva histórica pues nos habla de la cultura maya, la cultura de los primeros pobladores de esta región.

La serie de televisión Jaaj T’aan, Palabra verdadera, se transmitirá los miércoles y sábados a las 7 de la noche a partir del 5 de marzo en el Canal 7 Más Televisión Mundo Maya. Cabe mencionar que el año pasado esta serie se presentó en festivales de video internacional en España y fue noticia en canales de televisión norteamericanos.

martes, 19 de febrero de 2008

REHABILITACION DEL MUSEO Y CREACION DE UN JARDIN BOTANICO EN EL CENTRO CEREMONIAL DE LA CRUZ PARLANTE

Asociaciones civiles, dignatarios mayas, con el acuerdo unánime del Ayuntamiento y recursos de la Fundación de Naciones Unidas Heritage unen sus esfuerzos para que la ciudad reabra el Museo de la Cruz Parlante, uno de los espacios para el conocimiento de la historia de Noj Kaaj Santa Cruz Balam Naj Kampokolche', hoy F. Carrillo Puerto.

La Academia de la Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo, que preside el Lic. Juan Antonio Alonzo Díaz, el Centro Quintanarroense de Desarrollo cuya presidenta es Marisol Berlín impulsan, en coordinación con los dignatarios mayas del centro ceremonial de la Cruz Parlante, el proyecto de reapertura del museo desde hace más de dos años.

La Academia gestionó y consiguió un financiamiento del Fondo de Pequeñas Donaciones Heritage para este 2008; el Ceqroode aportará su fuerza de trabajo y se contará con la asesoria de la Unión Nacional de Museos Comunitarios y Ecomuseos, el Ayuntamiento acompaña mediante un comisionado los trabajos que consistirán en la rehabilitación del museo que permaneció cerrado más de diez años. La presentación del proyecto se hizo en el auditorio "Gral. Isidro Caamal" de radio Xenka el pasado 6 de febrero, la imagen de arriba corresponde a esa actividad, y asistieron representantes de diversas instituciones y organizaciones.

El Ceqroode solicitó al Ayuntamiento un comodato para realizar los trabajos, sin embargo el regidor Virgilio Chuc Tuk hizo ver que la Ley Municipal no permite el comodato de inmuebles sino que la concesión de servicios públicos con la anuencia del congreso del estado, por lo que la petición se reformuló recalcando que los dignatarios son los guardianes del parque santuario y de su centro ceremonial, mientras que las asociaciones trabajaran en lo que fuera el Museo y asesorando la formación del jardín botánico que contará con la participación de jóvenes voluntarios guiados por los dignatarios.

En la sesión del H. Cabildo del 8 de febrero Marisol Berlín explicó que el proyecto tiene antecedentes en 2001 cuando los dignatarios presentaron al PAMYC un proyecto que no se aprobó, pero que el entonces presidente Pedro Cruz les otorgó a los abuelos un documento en el que se les reconoce como los guardianes del lugar, mismo que el presidente municipal actual reconoce y renovó. En dicha sesión los miembros del H. Cabildo aprobaron por unanimidad el acuerdo a petición del mismo regidor Chuc Tuk.

Desde 2006 el ayuntamiento hizo una comisión de rescate del patrimonio cultural e histórico en la que participa una coordinadora del mismo, el Ceqroode, la Academia, los dignatarios y las direcciones de turismo y cultura de la comuna. Esa comisión hizo dos proyectos uno para mejorar la infraestructura, del parque santuario que aún no ha sido aprobado y otro de primera fase que permitirá mejorar la organización comunitaria, la firma de convenios institucionales, una campaña de promoción, la reparación del museo, el baño, la reapertura de ese pequeño espacio como sala de exposiciones temporales y el Jardín Botánico que permitirán que cuando mucho en abril los niños y jóvenes ya puedan acceder a ese espacio para la recreación cultural.

Tanto el Ayuntamiento a través de su comisionada, el general maya y los presidentes de las dos asociaciones serán los que encabezan el Comité Comunitario que coordinará los trabajos en el santuario. (BOLETIN DE CEQROODE, AC)