miércoles, 28 de mayo de 2008

NECESARIO DEFINIR POLITICAS PUBLICAS PARA FORTALECER LA LENGUA Y CULTURA MAYAS

Las instancias gubernamentales y las organizaciones e instituciones del pueblo maya no logran aún la definición de políticas públicas eficientes que fortalezcan la lengua y la cultura maya, lo anterior se desprende del análisis realizado por miembros de la Academia de Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo en el marco de Taller de Desarrollo Lingüístico que se desarrollo en esta ciudad del 15 al 18 de mayo.

La fuente indicó que si bien existe un marco jurídico con la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, que data del 2003; las leyes estatal y federal de derechos, cultura y organización indígena y el decreto para la creación del Instituto para el Desarrollo de la Etnia Maya de Quintana Roo, los mayas quintanarroenses siguen esperando ser incluidos en un modelo de desarrollo que respete su identidad y que destine recursos económicos para fortalecerlos.

Es lamentable que en ocasiones se deje en la indefensión a presos de origen maya que solicitan su derecho a un traductor como es el reciente caso del sr. Luis Alfonso Baas Díaz, preso en la ciudad de Cancún como presunto responsable de un delito contra la salud al cual el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) contestó que carece de peritos traductores para dar atención a su caso. Y como esa, otras dependencias del ejecutivo, del poder judicial y las comisiones de derechos humanos se excusan de no ser los directamente responsables de atender ese derecho ciudadano ya sea por no estar “mandatadas directamente por la ley”, por no contar con los recursos económicos, los programas, los traductores o con las partidas presupuestales para responder a las organizaciones que podrían atender este tipo de demanda.

La Academia hace traducciones pero no cuenta con personal certificado como perito-traductor por el INALI. “En pocas palabras, es notorio que nos queda mucho por trabajar y que no será cada uno por su lado sino necesariamente integrados”, puntualizó el presidente del organismo Lic. Juan Antonio Alonzo Díaz.

Indicó que la función de esta Academia es el estudio, la normalización del maya t’aan, la promoción, la difusión de los trece elementos de la cultura maya, así como la incidencia en políticas públicas de atención a los indígenas asentados en la entidad.
En ese sentido proponemos a las instituciones un diálogo franco en el que se de importancia a la agenda que proponemos desde la sociedad civil como lo es programar una nueva convención para analizar los avances, retrocesos y perspectivas del alfabeto maya y la gramática acordados por las instituciones en 1984, en el aniversario XXV que será el 21 de agosto del 2009.

Indicó que la Academia propone además al INALI, CDI, INAH, Universidades, institutos tecnológicos, instituciones de cultura, educación y a los gobiernos locales la firma de convenios de colaboración amplios y efectivos como el que se está por renovar con el Sistema Quintanarroense de Comunicación Social para la grabación de la serie de TV en maya “Jaaj T’aan”, tercera época. Por último, agradeció el apoyo de la comunidad kaqchikel de la Academia de Lengua Maya de Guatemala por apoyar el proceso de formulación del Plan de Desarrollo Lingüístico de esta Academia.

* Boletín de la Academia de Lengua y Cultura Mayas de Quintana Roo, 20 mayo de 2008

1 comentario:

Anónimo dijo...

La tarea de los peritos es fundamental: http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/los-peritos-traductores-en-argentina-2009-01-29.html